1. Культура и развлечения
  2. Книги и Комиксы
  3. Религиоведение, науки богословские
  4. Католицизм

Священное Писание Ветхий и Новый Завет Библия комментирует



#товара: 8775359156

Все товары продавца: luxprom

Состояние Новый

Счет-фактура Я выставляю счет-фактуру НДС

Язык издания польский

Название Священное писание Ветхого и Нового Завета

Автор Коллективная работа

Материал бумажная книга

Обложка переплет

Год выпуска Две тысячи двадцать три

Вес с индивидуальной упаковкой 2 кг

Издательство Святой Павел

Количество страниц Две тысячи семьсот восемьдесят четыре

Номер вопроса Один

Серия Библия / Писание / Старый и Новый Завет

Ширина 16 см

Высота изделия 22 см

Количество 183 штук

  • Количество

  • Проблемы? Сомнения? Вопросы? Задайте вопрос!

    NAJNOWSZY PRZEKŁAD Z JĘZYKÓW ORYGINALNYCH Z KOMENTARZEM

    DODATKOWO Z PAGINATOREM (wycięcia ułatwiające poruszanie się po księdze Pisma Świętego)

    Najnowszy dodruk z 2023 roku.

    Приветствую вас и приглашаю принять участие в аукционе.

    Предметом продажи является КНИГА:

    Последний перевод Священного Писания с комментариями

    PAGINATOR

    разработано группой польских Библиологов по инициативе Святого общества Павла.

    Священное Писание для всей семьи - первый перевод в третьем тысячелетии.

    Idea i особенности последнего перевода Священного Писания:

    • Максимальная точность текста оригиналу, с учетом в переводе принципов современного литературного языка польский.
    • Внимание к тому, чтобы лучше передать по-польски смысл оригинала библейский текст.
    • Включение в перевод и комментарии к библейскому тексту современные исследования Священного Писания.
    • Избегание в сносках и комментариях специализированный Богословский язык.
    • Размещение перед каждой книгой, а также перед сборники книг (например, Евангелия) кратких введений, позволяющих читателю уловить контекст возникновения данной книги или совокупности книг, а также сущности содержащегося в них содержания.
    • Современный и четкий графический макет, позволяющий более эффективно использовать Священное Писание, то есть.:
    • -пагинаторы, облегчающие навигацию по книге священного писания (примечание: по техническим причинам всего 54 пагинатора),
    • - сноски с информацией, необходимой для понимания текста библейский, размещенный на внешних полях страниц,
    • - комментарии к отдельным отрывки, на которые разделен библейский текст, раскрывающие основные мысли и послание в них включены,
    • - ссылки на другие места в Библии, размещенные на внутренних полях страницы,
    • - сокращенные названия книг вместе с диапазонами библейского текста, помещенные в нижние углы страниц, облегчающие поиск выбранного места в Священном Писании.
    • - словарь объясняя 186 библейских терминов, хронологические таблицы и карты, которые приближают контекст исторические и географические библейские события.

    Размер шрифта 10,5 пт.

    Dodatkowe informacje:

    Realizacja projektu trwała 12 lat. Wzięło w nim udział ok. 90 osób (m.in. biblistów, redaktorów, polonistów, językoznawców). Księgi Pisma Świętego zostały przetłumaczone z języków: hebrajskiego, aramejskiego i greckiego.

    Najnowsze tłumaczenie Pisma Świętego zawiera "Słowo wstępne" abp Józefa Michalika, Przewodniczącego Konferencji Episkopatu Polski, a także Imprimatur wydane przez bp Zygmunta Zimowskiego, Przewodniczącego Komisji Nauki Wiary Konferencji Episkopatu Polski.

    Celem nowego przekładu Pisma Świętego nie jest wyeliminowanie z użycia istniejących przekładów, ale wzbogacenie istniejącej już tradycji translatorskiej. Różnorodność przekładów pozwala widzieć Pismo Święte z różnej perspektywy, co w konsekwencji daje lepsze i głębsze rozumienie zawartego w nim orędzia zbawczego.

    W 1996 r. polscy Pauliści podjęli inicjatywę nowego tłumaczenia całego Pisma Świętego z języków oryginalnych i opatrzenia go całościowym komentarzem. Rozpoczęciu prac towarzyszyła aprobata władz kościelnych oraz błogosławieństwo papieża Jana Pawła II. Wielkie znaczenie dla pomyślnego zrealizowania tego projektu miała entuzjastyczna odpowiedź polskich biblistów, którzy widzieli potrzebę przygotowania nowego tłumaczenia Pisma Świętego.

    Pierwszym zwieńczeniem żmudnych prac było wydanie w 2005 r. Nowego Testamentu i Psalmów. Mniej więcej dwa i pół roku po wydaniu NT i Psalmów zostały zakończone prace nad całością Pisma Świętego, które Wydawca (Edycja Świętego Pawła) z wielką radością pragnie oddać do rąk wszystkim wierzącym w Chrystusa i wszystkim ludziom dobrej woli, poszukującym Prawdy.

    Zgodnie z wolą bł. ks. Jakuba Alberione (1884-1971), Założyciela Rodziny Świętego Pawła, fundamentem apostolstwa zgromadzenia zakonnego Towarzystwo Świętego Pawła jest Pismo Święte. Szczególnym wyrazem służby Słowu Bożemu w Towarzystwie Świętego Pawła jest podejmowanie inicjatyw o charakterze ściśle biblijnym, do których należy dokonywanie tłumaczeń Pisma Świętego na języki nowożytne i dołączanie do nich komentarzy, dostosowanych do różnych kategorii odbiorców.

    Szczegóły

    • Podtytuł: paginatory
    • Typ produktu: Książka
    • Wymiary (cm): 16,00 x 22,00
    • Liczba stron: 2784
    • Oprawa produktu: twarda
    • Dodruk 2023
    • Numer ISBN: 9788374249157
    • Numer EAN13: 9788374249157
    • Waga (kg): 1,7 kg
    • Cena katalogowa: Netto: 123.81 zł / Brutto: 130.00 zł VAT: 5 %

    DOSTĘPNE RÓWNIEŻ :

    Корзина 0