Состояние Новый
Фактура Я выставляю счет-фактуру НДС
Язык издания польский
Название Библия в переводе отца Иакова дяди 1599
Автор Яков дядя
Материал бумажная книга
Обложка твердый с суперобложкой
Год выпуска Две тысячи двадцать один
Вес с индивидуальной упаковкой 1.682 кг
Издательство Vocatio
Количество страниц 2426
Серия Примасовская Библейская Серия
Ширина 16.5 см
Высота изделия 24 см
Выпуск Стандартные
Количество 9 штук
Pomnikowe dzieło ks. Jakuba Wujka (1541-1597) ujrzało światło dzienne w 1599 r., dwa lata po jego śmierci. Pierwszy katolicki przekład całej Biblii na język polski, opatrzony rzeczowymi komentarzami, odznaczał się prostotą języka i przejrzystością, odzwierciedlając głęboko chrześcijańskie zrozumienie Starego i Nowego Testamentu. Jako prawdziwe arcydzieło języka polskiego od początku XVII do połowy XX w., czyli przez ponad trzy stulecia, był prawdziwą i nieocenioną Biblią polską. Przyczynił się nie tylko do rozwoju polskiego języka teologicznego, lecz także do rozwoju polszczyzny i całej kultury polskiej we wszystkich jej przejawach i wymiarach.
Żmudną pracę polegającą na uczytelnieniu tej Biblii w postaci transkrypcji typu „B” wykonał ks. prof. Adam Janusz Frankowski (1928-2017). Rezultat jego wieloletniego trudu stanowi Biblia w przekładzie księdza Jakuba Wujka z 1599 r. opublikowana w 1999 r. jako 10. tom „Prymasowskiej Serii Biblijnej”. W ciągu nieco ponad 20 lat ukazało się dziewięć wznowień tego dzieła. Jest to wymowny dowód trwałości i żywotności pracy wykonanej przez ks. Jakuba Wujka, a zarazem ponowione dowartościowanie i uznanie dla pracy, którą wykonał ks. prof. Frankowski. Słusznie traktował ją jako „opus vitae”, powtarzając za św. Hieronimem – i zapewne za ks. Wujkiem – że to „najsłodszy owoc żmudnego siewu”.
Wartość Biblii Wujka, tak samo jak wartość Wulgaty, wynika z niezwykłej żywotności misyjnej i ewangelizacyjnej Słowa Bożego wiernie wyrażonej w tych przekładach. Obydwa wyrosły z chrześcijańskiego czytania i zrozumienia ksiąg Starego i Nowego Testamentu, które pozwoliło lepiej zrozumieć wiarę Kościoła, a także lepiej zrozumieć nas samych – wyznawców Jezusa Chrystusa. Dzieło ks. Wujka, uczytelnione przez ks. Frankowskiego, powinno nadal sprzyjać i promować poprawną religijną i teologiczną formację chrześcijan, a zarazem zachować i przekazać następnym pokoleniom bogactwo i piękno polszczyzny oraz kultury polskiej.
Ks. prof. zw. dr hab. Waldemar Chrostowski
Laureat Nagrody Ratzingera (2014)
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego